lunes, 10 de octubre de 2011

COMUNICACION BIMODAL

El término bimodal fue introducido por Schlesinger (1978) para designar la asociación de dos modalidades: signada y hablada. La comunicación es bimodal cuando simultáneamente se emplea el habla junto a signos; es decir, la modalidad oral-auditiva junto a la modalidad visual-gestual. El mensaje se expresa en dos modalidades, pero la lengua base, la que marca el orden de la frase y la que determina la sintaxis de las producciones, es la lengua oral. Signos y habla se emplean simultáneamente para facilitar intercambios comunicativos y posibilitar un mejor aprendizaje del lenguaje oral.


El objetivo fundamental del sistema de comunicación bimodal es que las personas sordas desde la primera infancia desarrollen una competencia lingüística que les facilite el acceso al lenguaje oral.


Torres Monreal y Sánchez Rodríguez presentan algunas opiniones de profesionales y personas sordas sobre bimodal. En general, los profesionales lo valoran positivamente, indicando entre otras cuestiones:


Su facilidad de aprendizaje y uso, además de su versatilidad para poderse aplicar a diferentes patologías o trastornos.
Mejora las relaciones entre sordos y oyentes.
Facilita la comunicación en los casos en que la expresión oral es inteligible.
Mejora la estructura del habla en sujetos deficientes.


Por su parte, los sujetos sordos no valoran tan positivamente el sistema bimodal, pues señalan que:
Su estructura es muy distinta a la Lengua de Signos, lo que crea cierta dificultad a las personas sordas que no tienen un suficiente desarrollo del lenguaje oralista.


El bimodal entorpece el desarrollo propio del Lenguaje de Signos.










Existen muy pocos programas que se orienten al uso y aprendizaje de la comunicación bimodal. Podemos destacar:
Introducción a la Comunicación Bimodal Aplicación realizada por Jose Luis Amat con las herramienta de autor CLIC y NEOBOOK, destinada niños pequeños para la introducción y familiarización con el sistema de comunicación bimodal. La aplicación consta trabaja tres campos semánticos: Animales, Comida y Colores y, para ello, utiliza una serie de estímulos con diferentes entradas sensoriales: imagen, signo correspondiente, palabra escrita y palabra oída. Bimodal 2000. Es un curso multimedia para el aprendizaje básico de la comunicación Bimodal, como sistema aumentativo del habla, asistido por ordenador. Se trata de un programa multimedia elaborado para el aprendizaje autónomo de los signos manuales por J. Sánchez Rodríguez y S. Torres Monreal. Presenta una introducción y se divide su contenido en dos bloques frases y vocabulario. Cada uno tiene 18 lecciones, en cada lección nos encontramos con 10 frases y de 26 a 28 palabras.


  • Programas que combinan el lenguaje oral y/o escrito y el lenguaje de signos

  • Primer Diccionario Informático de la Lengua de Signos Española.
  • Gestos. Programa para el aprendizaje de la lengua de signos.
Distribuido por el Instituto de Ciencias de la Educación de la Universidad de Barcelona. El programa sirve para conseguir un nivel básico de la lengua de signos. El menú principal presenta las opciones: EMPEZANDO (qué es la LSE y manejo del programa), ALFABETO (dactilología), TEMARIO (vocabulario y expresiones de 6 temas), DICCIONARIO (365 palabras) y CONFIGURACIÓN (que incluye el módulo de PRACTICAR con tres opciones de trabajo). Aunque su objetivo principal es el de favorecer el autoaprendizaje de la LSE en normoyentes, es interesante utilizarlo con deficientes auditivos.
DITS



Permite escribir mensajes utilizando el lenguaje de signos. Permite preparar ejercicios de traducción entre el lenguaje de signos y el lenguaje oral.
INTELEX DICCIONARIO


Pertenece al Proyecto LAO. Es un programa que ofrece información textual y gráfica sobre 12.000 términos en castellano. Muestra el significado de la palabra a la vez que ofrece la categoría gramatical a la que pertenece, su género, la conjugación verbal, en el caso de que la categoría gramatical a la que pertenece, su género, la conjugación verbal, en el caso de que la palabra sea un verbo; y el signo correspondiente de la Lengua de Signos Española en palabras y expresiones que tienen traducción directa (6.611). Permite buscar sinónimos, antónimos y familia semántica.
SIGNE



Editor bimodal, permite crear textos en lenguaje oral y de signos.



A continuación podemos ver un ejemplo de la comunicación bimodal, donde aparecen dos chicas interpretando algunas canciones.





BIBLIOGRAFÍA:

Consuelo Belloch, U.V. RECURSOS TECNOLÓGICOS EN LOGOPEDIA. UNIVERSIDAD DE VALENCIA.

ENLACES:

http://www.uv.es/bellochc/logopedia/NRTLogo7.wiki?7

REFERENCIAS:

Beck, Ulrich (1999) What Is Globalization?. Cambridge: Polity Press.
Cabero, J. (1998) Las aportaciones de las nuevas tecnologías a las instituciones de
formación contínuas: Reflexiones para comenzar el debate.
http://tecnologiaedu.us.es/bibliovir/pdf/85.pdf. Consultado el 10-01-2000.
Tema 1-

No hay comentarios:

Publicar un comentario